sobre o conversa entre ruínas

batizado em homenagem ao poema homônimo de sylvia plath, a primeira vida do conversa entre ruínas ocorreu na forma de blog do wordpress entre 2017-2021. na época, o blog apresentava minhas traduções inéditas de poetas de língua inglesa, acompanhadas de pequenos textos introdutórios.

esse projeto é retomado agora no substack, mas também carrega outras resenhas, ensaios e devaneios.

quem escreve

a prof, tradutora e editora júlia c. rodrigues, doutora em teoria e história literária pela universidade estadual de campinas (unicamp), mestra pelo mesmo programa. licenciada em letras-inglês, também se dedica à educação bilíngue.

comanda, ao lado de diego aguiar vieira, a mambembe livros, editora e sebo de belo horizonte.

por que se inscrever?

inscreva-se para obter acesso completo à newsletter do conversa entre ruínas. ao se inscrever, você tem a conveniência de receber cada novo post diretamente em sua caixa de email.

conte também com o App Substack, um verdadeiro idílio virtual para leitores do mundo todo, para curtir, comentar e repostar esse conteúdo.

Avatar de User

Subscribe to conversa entre ruínas

contém uma reencarnação do blog conversa entre ruínas - conversas sobre poesia e tradução - , além de bastidores editoriais, crônicas, resenhas e o que mais der vontade.

People

insitindo na maldade de escrever