sobre o conversa entre ruínas
batizado em homenagem ao poema homônimo de sylvia plath, a primeira vida do conversa entre ruínas ocorreu na forma de blog do wordpress entre 2017-2021. na época, o blog apresentava minhas traduções inéditas de poetas de língua inglesa, acompanhadas de pequenos textos introdutórios.
esse projeto é retomado agora no substack, mas também carrega outras resenhas, ensaios e devaneios.
quem escreve
a prof, tradutora e editora júlia c. rodrigues, doutora em teoria e história literária pela universidade estadual de campinas (unicamp), mestra pelo mesmo programa. licenciada em letras-inglês, também se dedica à educação bilíngue.
comanda, ao lado de diego aguiar vieira, a mambembe livros, editora e sebo de belo horizonte.
por que se inscrever?
inscreva-se para obter acesso completo à newsletter do conversa entre ruínas. ao se inscrever, você tem a conveniência de receber cada novo post diretamente em sua caixa de email.
conte também com o App Substack, um verdadeiro idílio virtual para leitores do mundo todo, para curtir, comentar e repostar esse conteúdo.
